poniedziałek, 30 września 2013

Nowe uszytki

witajcie tak jak zapowiadalam bylam bardzo pracowita w ciagu ostatnich dni,tak bywa ze sa dni ze moge calymi dniami siedziec przy maszynie, oczywiscie nie w pracy, byloby trudno... I tak dzisiaj pokaze sukienke z moim ulubionym polaczeniem material i skora, uszyta na pdstawie tego samego modelu co ta
i ta
Wie ich schon gesagt habe war ich in lettzem Zeit sehr fleißig, und Heute möchte ich eine Kleid zeigen den ich schon früher genäht habe. Das sind die beide hier.
Schnittmuster kommt aus der 60-gen Jahren











Dieses Model finde ich sehr praktisch weil er schön Kaschiert. 

Model uwazam za bardzo udany
Maskujacy co trzeba wygodny na imprezy, bo nie widac napchanego brzucha, ale nie mozna sie w tym modelu rzucac na szyje innym, bo rekawki troche hamuja zapedy. a to co tym razem wymyslilam:
i musze podkreslic ze ten wzor na sukience to jest kurza stopka i nie pepitka


 Jakos tak glupio wygladam z ta grzywka na bok, to jest jedno spostrzezenie a drugie ze, chyba zweze ta sukienke dolem....

Mir persönlich gefehlt meine heutige Frisör nicht besonders und zweitens werde ich den Kleid unten ein bisschen enger machen.





     




 a do tej torebki na dolnych zdjeciach musze dodac, ze pochodzi z przed drugiej wojny swiatowej!!, w srodku jest troche zniszczona skorka wezowa i wlasnie ja zaczelam troche odswiezac i przede wszystkim wietrzyc , bo ma zapach beeeee, lezala w kartonie w piwnicy, a skora nie lubi byc tam przechowywana przez lata. Torebka nalezala do mojej babci:
 to ta pani z parasolka przed glowna poczta w Bielku-Bialej,tak wyglada i dzisiaj,  na drugim zdjeciu to ta po lewej, nie wiem dlaczego ale, czy tak wtedy bylo ze, do futra sie nosilo kwaitki czy, po prostu to byl karnawal i to sa kotyliony, widac ze zima jest....

 Ich sollte über diese Tasche zwei Worte sagen, die kommt vor dem zweitem Weltkrieg,innen ist schon ein bisschen kaputte Schlangenhaut, weil die Tasche sehr lange in Keller gelegt habe richt sie auch nicht schön, ich muss sie viel Lüften. Die Tasche gehörte meine Oma auf dem Fotos unten , wie man sieht damals haben die Damen solche Handtaschen gerne getragen.









A tu babcia w Krakowie, wiem bo z tylu jest napisane ,dziadek byl wtedy juz chyba jakims oficerem w Strzelcach podhalanskich.

Hier meine Oma und Opa in Krakau.









Jak widac przed II wojna swiatowa panie tez nosily kopertowki pod pacha .
Damals haben Frauen diese Handtaschen gerne getragen.
                         
a to w Bielsku-Bialej w centrum
Und hier in Bielsko-Biala , meine Oma, ihre Schwester und Opa.




 Tyl nie wyglada na mnie zbytnio ciekawie, ale ja siebie z tej strony nie ogladam....:).

Vom hinten gefehlt mir mich nicht so sehr, aber ich sehe mich nie von diese Seite :)









Mam nadzieje ze Wam spodoba sie ten wariant sukienki, dziekuje za odwiedziny i komentarze i milego tygodnia zycze, 
Ich hoffe dass Euch meine dritte variante auch gefehlt, danke für Eure Kommentare und Besuch, und wünsche Euch eine schöne Woche.

sobota, 28 września 2013

Fotoshooting

witajcie
dzisiaj zadnych uszytek tylko cos do podziwiania (hi,hi,hi)
Moje zdjecia z sesji w Koloni.
Czy bylo warto? Moje pierwsze wrazenie bylo beeeeee, maz robi lepsze!
Dzisiaj uwazam ze jednak tych dwoch rzeczy nie mozna porownywac i zdjecia z sesju mi sie podobaja. I chce zapowiedziec ze w miedzy czasie to:
-dokonczylam przerobke szarego skorkowego plaszcza
-uszylam sukienke z dzianiny na zimniejsze dni
-uszylam czerwona spodniczke ze skory
-uszylam taka zwykla bluzeczke tez z dzianinki, takiej cieplejszej
Ha jak bylam pracowita !!

Heute möchte ich  nur etwas zu bewundern zeigen (hi, hi,hi )
Meine Bilder von der Totoshooting in Köln.
War es das wert? Mein erster Eindruck war beeeeee ,mein Mann macht es besser!
Heute jedoch, weiss ich,dass wir diese beiden Dinge nicht miteinander vergliechen können und Bilder aus der Shooting mag ich.  

Ich möchte, dass ist  bekannt das ich was gemacht habe, in der Zwischenzeit ,außer mich zu Bewundern!
Also:
-ich beendete Überarbeitung des  grauen Ledermantel
-ich habe einen Strickkleid  für kälteres Wetter genäht
-einen roten Rock aus Leder genäht habe
-nähte eine gewöhnlichen  Strickbluse
Ha, wie ich war sehr 
fleißig!!!   Oder??














A tu trzymam karteczke z moim nazwiskiem zebym sie w tloku nie stracila.....



























Bardzo jestem ciekawa waszej opini.....
Serdecznie chce podziekowac ze mialyscie tyle cierpliwosci zeby ogladnac te zdjecia, dziekuje za komentarze i zycze milego weekendu.
Zapomnialam jak bedzie niedlugo 30000 odwiedzin to bedzie super nagroda, ale jak sie mam dowiedziec kto to bedzie moze ktos cos podpowie???